ご依頼、お問い合わせの前にご拝読ください
以下、タイ語翻訳やタイ国外務省認証代行のご依頼、お問い合わせのまえにご拝読くださいますようお願い申し上げます。
- 翻訳業務は原則的に日本国及びタイ国公文書、その他証明書等とさせていただいておりますので、その他の翻訳に関してはお受け致しかねる場合がございます。特に、ラブレターなどの個人的な内容のお手紙等の翻訳依頼はお受け致しかねます。
- 翻訳ご依頼の場合は、必ずお名前やご住所等の固有名詞の綴り、読み方をお知らせください。
- 翻訳業務は翻訳のみのご依頼の対応とさせていただきます。書類の持ち主や送り先等への電話連絡、確認等は電話通訳業務として別途料金を頂戴いたします。
- 翻訳ご依頼確定、お支払い後のお客様のご都合による分の翻訳の追加、訂正等は追加料金を頂戴いたします。
- 翻訳料金は見積もりにより決定させていただきます。見積りご希望の場合、翻訳書類をEメールにてお送りください。お送りいただけない場合は見積もり致しかねます。
- 翻訳書類に複雑な表がある場合は、別途料金を加算させていただく場合がございます。
- 納品にかかる日数は、学校や翻訳業務の状況により変わりますので、その都度お問い合わせください。(基本的に、書類1~2枚の場合は入金確認翌日~翌々日の納品ですが、当校休業日等を除きます。)
- 業務上の都合にて、お急ぎの翻訳や、量の多い翻訳は承れない場合もございまのでご容赦願います。
- お客様のご都合によるご入金後のキャンセル(返金)は一切致しかねます。
タイ国外務省認証について
- タイ国公文書や証明書は、英語又はタイ語に訳してから外務省の認証を受けなければなりませんので、翻訳もあわせてご依頼ください。
- タイ国公文書・証明書の外務省認証には、各書類原本及び書類に記載されてる方のID カードコピーもしくはパスポートコピーなどが必要ですので、予めご用意ください。原本若しくは、役場の印が入った書類の原本をご用意できない場合のご依頼は認証不可能なので、お受け致しかねます。
- タイ国外務省認証にはおよそ1~2週間のお時間を頂戴しておりますので、余裕を持ったご依頼をお願いいたします。
- 外務省認証済み書類の納品方法は、郵送のみです。
- 日本語に翻訳した書類のタイ国外務省認証はできません。
- お客様ご自身でタイ国外務省に出向き英語翻訳認証を受ける場合、当校への翻訳のご依頼はお受け致しかねます。(タイ国外務省より翻訳の訂正等がある場合、後に訂正等の対応が不可能なため。)
納品について
- 翻訳の納品方法は、郵送及びEメール(PDF形式のみ)です。ワードエクセル及びファックスでの納品は致しかねますので、ご同意の上で、ご依頼くださいますようお願いいたします。
- EMS: 送料 3,800円~
- E packet: 送料 950円~
- Eメール(PDF): 無料
** PDFでお届けの場合にも、翻訳者の署名をお入れします。
見積もり、ご依頼、お問い合わせ
お問い合わせはメールフォームよりどうぞ。お見積りの場合は、Eメール までお願いいたします。